Форум » Обсуждение » Изучение карачаево-балкарского языка (II) » Ответить

Изучение карачаево-балкарского языка (II)

Lana: Продолжение...

Ответов - 487, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Сэстренка: ))))))))) Константин, тюшюнгде да аланча селеше болурса))))))) Мен кетмегенме, бу джырны салгъанма да, джукълатыргъа кезюм къыймай кеталмай турама))) http://media.elbrusoid.com/details.php?image_id=627 Сен тынгылагъанмыса анга?

Константин: Сэстренка пишет: Константин, тюшюнгде да аланча селеше болурса Кёб аланча сёлешдим.))))Тюшюм алай бар эди:мен он беш - он алты ёмюр артха, алан атлы болуб,мени къылычымы чыгъарыб, джаула бла сермеширге баргъанма))))))))))))))) Бу диагнозды)))) Интернетден солургъа бир кесекчик керек болур эдим)))) Сэстренка пишет: Сен тынгылагъанмыса анга? Огъай, мен аны ачар эдим...этелмейме...нек да билмейме Бары бир -бек сау бол! . Лана, устазчыкъ. Сен эм мытыр устазчыкъса)))))))) Шо, ёпкеленме..Нек ёпкеленирге? Буну кесинг билесе))))) Сен форумгъа келиб, бу топикгъа кирмегенсе, алгъаракъ алай болмагъанды)))) Бу да диагнозды)))) Да, вот вопрос. В повелительном наклонении "ачаргъа" как звучит- "ач" или "ача"?

Сэстренка: КОстя, Салам!)))) "Ач" дерге керекди. "Ача?" - десенг ол сорууду. Остальное все понятно, но я найду, к чему придраться, двоишник)))))) щаз времени маловатенько)))))


Константин: Алейкум ассалам, чем жёстче будешь придираться, тем лучше и полезней! И вообще, не давай никакого спуску!

Сэстренка: Константин пишет: И вообще, не давай никакого спуску! ))))))))))))))) Была ли надобность просить об этом?)))))))))) Уж тут нашего братf хзлебом не корми))))))))))

Константин: ))))))))))))))))) пока нашёл три ошибки:не "бу диагноздЫ",а бу диагноздУ" и не "ёпкеленирге", а "ёпкелерге" не "интернетден солургъа".а "интернет ючюн солургъа". дальше -больше))))))))))))))))))))))))))))))))

Константин: Сэстренка пишет: Была ли надобность просить об этом?)))))))))) как вижу теперь о-о-очень большая была.

Константин: Но я и так уже всё знаю, видишь ли, нетерпеливый))))

Сэстренка: нек да билмейме - е знаю, что ты здесь хотел сказать.... если "Почему? - да не знаю" = "Нек? - да билмейме"...... если "Не знаю, почему не открывается" = "Бмлмейме, нек ачылмай эсе да" "не знаю, почему не получается" = билмейме, нек ачылмай эсе да Бары бир -бек сау бол! . а это что? большое спасибо за все?)))) ну, тогда = барысы ючюн да сау бол ОТвет: хайыр болсун! (если за что-то съедобное благодарят, то ответ "халал болсун") Шо, ёпкеленме..Нек ёпкеленирге? - мягче говорить "келкъалды болма" ))) Нек епкелерге? Буну кесинг билесе))))) - если хотел сказать "это ты сама знаешь" , то лучше = "аны уа кесинг билесе" Не могу объяснить, когда "буну", а когда "аны" используется. Ну, примерно, может быть так, что "буну" указывает на "это, которое находится здесь (рядом)", а "аны" - "это или тот (та, то), которое там". Ну, примерно так. вот вопрос. В повелительном наклонении "ачаргъа" как звучит- "ач" или "ача"? - Ач" - открывай! Ача? = открываешь? Но допускается, если команду давать типа "лежи", но команда "лежать", тк же и здесь: "ач", но коанда "ачаргъа!" Вот, кердюнгмю?))))))))) Мен ма алай акъыллыма, двоишник)))))

Константин: Ингир ашхы болсун, Джаным! Сэстренка пишет: Бары бир -бек сау бол! Я хотел сказать "всё равно -большое спасибо" Ведь, так говорится всё равно - бары бир? Нек да билмейме Это я хотел сказать "Даже не знаю почему" или "почему и не знаю" Сэстренка пишет: келкъалды Совершенно новое для меня слово, буду знать. Сэстренка пишет: Мен ма алай акъыллыма Ким шекли болур эди?))))))))

Сэстренка: все равно большое спасибо = къалай алай болса да бек сау бол (прямой перевод: как бы там ни было, б.спасибо) = или просто: алай болса да сау бол

Сэстренка: Как же будет "все равно" по карачаево-балкарски? Даже не могу придумать... башхасы джокъду = разницы нет да не башхасы барды! = да какая разница! - Лапшамы ашайса, макаронму ашайса? - Башхасы джокъду (все равно) - Къалай башхасы болмайды (как все равно) - Да не башхасы барды? (а какая разница?) - Бар джокъ эсе да ашарыкъса сора (ну, значит, есть нразница, нет разницы, все равно поешь) - Игитда ашайма, сен этген хантны елюр аш болса да сюйюб ашарыкъма (Конечно, поем, приготовленную тобой еду, если даже это яд, (все равно) с удовольствием поем.

Константин: Сэстрёнка,Эгечик! Сен къайдаса? Сени дерслеринги ючюн бек сау бол! Мен да тохтадым.Алгъа барыргъа керекме, дерсле( как сказать продолжать?) шо, орусча бир зат джаз мен кёчюрюрча...

Константин: А "бары бир" переводится "всё равно", "безразлично"

Константин: Как перевести "сый тартыргъа", Что значит "деб" в конце предложений?

Сэстренка: Тану! Какой смысл писать пор-русски, чтобы ты перевел на карачаевский? По -русски ты и сам все знеаешь, пиши, что в голову придет, я не могу придумывать задания, пот на вопросы еще могу отвечать, когда знаю. "сый тартыргъа" = что-то вроде "набивать себе цену", "напрашиваться на комплименты" "деб" обычно ставится в конце прямой речи. деб айтды = сказав сказал деб кетди = сказав ушел деб айтама = говоря говорю

Константин: Сэстренка пишет: Какой смысл писать пор-русски, чтобы ты перевел на карачаевский? Ну и ну...да чтоб по-карачаевски учился говорить и излагать собственные мысли.Какой смысл в том,что я учусь только понимать,что сказано по-карачаевски, но сам ничегошеньки сказать не смогу? Тузик я что-ли или Шарик? Ладно....

Константин: Видимо, дальше мне уже помочь никто не сможет.Так сказать, всё подходит когда-нибудь к концу. Дело в том, что устоявшаяся схема занятий перестала меня удовлетворять, я давно уже не прогрессирую и топчусь на месте.А всё дело в том,что я учусь только понимать, но не говорить. Ну, как-бы там ни было, спасибо большое!Искреннее огромное спасибо!Лана,Сэстрёнка,Джокхум!

Сэстренка: Константин, ладно тебе обижаться, все по-своему понял и обиделся. Я не говорила, что нет смысла в том, чтобы ты переводил на карачаевский, я говорила, что нет смысла мне придумывать текст для перевода. А что напишешь на карачаевском, тм я твои ошибки и разберу))))). Их же будет много))))) ты же двоишник)))))). Ну, этого, конечно никто не знает, кроме меня, но я-то знаю))))). Сылтау излеме да эт дерслеринги))).

Константин: Сэстренка пишет: ладно тебе обижаться Элен, мне наверно, надо изменить манеру речи, а то уже в который раз думают,что я обижаюсь,кстати,не только ты...так Орден Заслуженного Обиженного получить можно)))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Подумаю. подумаю)))))))))))))))))))))))))))

Сэстренка: Ни къайгъай)))))

Константин: Сёлешийим къарачайча, джаным! биринчи соруу сенге менден: Бу форумгъа келиб, мени топигими кёрюб, нек аллында кирмей эдинг? Лананы кетгени керекми эди, сен кирген деб?))) Устазчыгъым кетмесе эди, сен келирми эдинг? на всякий случай пишу по-русски.а то можешь не понять,чтоя имел ввиду: Душа моя,поговорим по-карачаевски. Тебе от меня первый вопрос: Придя на этот форум, увидев мой топик, почему вначале не заходила? нужен был Ланы уход,чтоб ты пришла? если б моя учительница не ушла, ты пришла бы? Короче, двоишник я,и работы со мной непочатый край))))))))))))))))))

Сэстренка: Сёлешийим къарачайча = поговорЮ по-карачаевски.... а ты хотел сказать "поговорим"... ааааййййй, двоишник, ты же это знал)))) - на таком ровном месте ошибка))))) биринчи соруу сенге менден: Бу форумгъа келиб, мени топигими кёрюб, нек аллында кирмей эдинг? = Придя на этот форум, увидев мой топик, почему вначале не заходила? = надо "аллындан нек кирмеген эдинг?" = "аллында" подразумевает в начале (впереди) кого-то, чего-то, а если "впереди" в смысле "сначала" дер ючюн говорят "аллындан". Лананы кетгени керекми эди, сен кирген деб?))) = надо "сен кирир ючюн" (чтобы ты зашла)............. "деб" = "сказав" Устазчыгъым кетмеген эсе, сен келирми эдинг? = ты же хотел сказать в сослагательном наклонении - "если бы не ушла?" тогда надо говорить "устазчыгъым кетмесе" кетмесе = если не уйдет кетмеген эсе = если не ушла кетмей эсе = если не ухрдит кетмегени болса = если вдруг не уйдет кетмесе = если БЫ не ушла кетмесе = если не йдет, если бы не ушел Ну, а если надо ответить. Ну, я надеюсь, что Лана никуда не ушла и вернется. А то, что я зашла, когда она временно перестала отвечать, то ты прав: я, действительно, в самом начале заходила, чтобы подменить учительницу на время ее отсутствия. Ну, ничто так не постоянно, как то, что временно))))

Константин: Сэстренка пишет: "поговорим"... ааааййййй, двоишник, ты же это знал)))) - на таком ровном месте ошибка))))) )))))))))))))) СёлешийиК))))))) Сэстренка пишет: надо "сен кирир ючюн" (чтобы ты зашла)............. "деб" = "сказав" Я так и хотел. Но мне всё равно это "деб" "сказав" не даёт покоя.Вот например:тютюн тартыргъа деб чыкъдым -вышел,чтоб покурить или кёргенме деб, билмейме аны -не думаю,что я его видел. Здесь "деб" использыуется"что,чтобы", а не "сказав"....Так как быть с этм "деб"? Сэстренка пишет: ты же хотел сказать в сослагательном наклонени Хоу, джаным, сен джазгъынчы ,мен кесим тюзетдим.Заманында тюзетерге джетишмегенме))))Къара

jokHum: Если хочешь прогресс включи Мегафон:) я тебя с Тимой соединю и базарь на здоровье:):):)

Константин: Эгеччик къаты адам болганлыкъгъа ол халалды,ачыкъколды, джумушакъды. Мен аны бек сюеме аны ючюн ол менге керти тамада эгеччик кибик...Элен, сени танымай, кёб тас эте эдим..... Джангур джауады, чапыракъла агъыб турадыла, менге къызыуду аны ючюн Эгеччик мен бла сёлешеди)))))))))) да аланча тилни юретеди )))))))))))))

Константин: Кямал алейкум ассалам!Ахырында келгенсе! Мегафон салырма,ашхы)))))))))) только я даже по-русски понимаю по телефону процентов 70%))))))))))))))))))))))не больше..

Сэстренка: jokHum пишет: Если хочешь прогресс включи Мегафон:) я тебя с Тимой соединю и базарь на здоровье:):):) Я тоже хочу прогресс;)))))))))))) и у меня мегафон)))))))

Сэстренка: Константин сени танымай, кёб тас эте эдим = видимо, хотел сказать "много потерял бы"..... вообще-то ты правильно сказал, но обычно говорят "бир иги затдан къуру къалыб кете эдим" ....... можно добавить: "хай-хай-хай, бир иги затдан къуру къалыб да кете эдим,"- тогда как бы с сарказмом прозвучит.

Lana: Сохтачикъ, я еще тут:) Просто не получается зайти и поболтать. А насчет перевода я говорила, что могу написать его, а вот насчет проверить так, как я раньше делала, не уверенна, т.к. у меня тут нет словаря и т.д.

Константин: Устазчыгъым, ещё тут))))))))) конечно тут, куда ж мы без тебя...это я так, от досады,что тебя долго на форуме нет, болтаю,а на самом деле даже мысли не допускаю,что ты "не тут")))))))))))) Lana пишет: Просто не получается зайти и поболтать. А насчет перевода я говорила, что могу написать его, а вот насчет проверить так, как я раньше делала, не уверенна, т.к. у меня тут нет словаря и т.д. Приходи,когда сможешь,знай,что я тебе всегда безумно рад. Говори со мной на любом языке,котором захочешь.Кроме языков коренных жителей США,конечно)))))))))))))) и вообще,как ты там? Как правильно сказать: Не хочу,чтоб он приходил. Не верю, что он мертв.

Константин: Подозреваю,что так: Ол келирча, излемейме Аны ёлгенине ийнанмайма Если есть ещё варианты, то пожалуйста:

Сэстренка: Константин молодец, двоишник))))))))) келишдире кетгенсе))))))) келирин излемейме, елгенине - ийнанмайма. келирча керюнмейди = не похоже, что придет = не похоже, что собирается прийти келирча эт = сделай так, чтобы пришел (в смысле - чтобы у него появилось желание или возможность прийти) келирча тюйюлдю, къаты ауруйду = не таков, чтобы прийти, сильно болеет келгенча эт = сделай вид, что идешь (к нам) келиб тургъанча эт = сделай вид, что (уже) пришел келирин сакълаймыса? = ждешь прихода (его)? къачан келирин сакълаймыса? = ждешь, когда придет Ахматны келиринми сакълайса? = ждешь прихода Ахмата? хо, АНЫ келирин сакълайма = да, ЕГО прихода жду хо, келирин сакълайма = да, его прихода жду Еще. Видишь? в последнем примере на аланском я местоимение пропустила, а по-русски без местоимения предложение не идет. В разговоре очень часто местоимения пропускаются, гораздо чаще, чем на русском. Можно даже так сказать, что в большей мере местоимения применяются тогда, когда надо подчеркнуть, что это именно Я, именно Он, ОНИ, а не кто-то другой, то есть если в предложении ударение (я забыла, как называется ударение на слово в предложении - интонационное, кажется) делается на слово - местоимение. Вот, одно дело, когда говоришь "он ПРИШЕЛ = можно просто сказать "келди"", и совсем другое, когда "ОН пришел" = "ОЛ келди"

Сэстренка: Lana, заходи почаще!))))))) Столько новых тем интересных в форуме, а тебя все нет и нет.((( В Эльбрусоиде тоже новости, там теперь Совет избрали, чтобы перехлестов не было в модерировании. А здесь я модератор. Ты знаешь?)))))) В начальствах хожу;)))))

Константин: Эгеччигим,аперим тюлме, бир кесекчик ёрге къара, кёрлюксе ким керти аперимди.))) Этгенлеринги,кюрешхенлеринги ючюн Аллах сенге кёб берсин. Сен бла Устазчыкъ мени багаъалы шохларымсыз. Мен бла байлагъансыз ючюн сокъуранныкъ тюлсюз!Сёз береме!честное аланское))))))

Lana: Константин пишет: Приходи,когда сможешь,знай,что я тебе всегда безумно рад. Спасибо! А я как тебе рада:) Говори со мной на любом языке,котором захочешь.Кроме языков коренных жителей США,конечно)))))))))))))) и вообще,как ты там? Это проблема. Ты знаешь, я практически не слушаю русский и не читаю. Только общаюсь с русскими на русском. А так только на американском. Поэтому, сейчас я на 90% уверенна, что ты говоришь на кар-бал лучше меня. Вот так вот. Сейчас, в основном, стараюсь только на американский делать удар. Мы когда тут с русскими много общаемся, у нас шутка есть "Мы приехали сюда русский учить":))) Ты знаешь в Америке так много русскоязычных, что у меня порой бывают времена, что даже по английски не надо говорить. Особенно, когда я была на Брайтон Бич в Нью-Йорке, так я ходила и искала с кем бы по американски пообщать, но тщетно:))) Тут везде есть русские диаспоры, русские магазины. В общем, все у меня нормаль. Начинаю понимать американский характер, образ жизни. Есть вещи, которые я у них не приемлю. Но в общем, система тут поставленна на уровне. Надеюсь у тебя все нормально. Что расскажешь? Что там у вас интересного? Не думай, что нам тут не интересно, что творится в России. Вот звоню в Россию, спрашиваю что нового, а они мне отвечают все по старому. Вот уже 3 месяца даже не могу узнать как там Россия:))))))

Lana: Сэстренка пишет: Lana, заходи почаще!))))))) Столько новых тем интересных в форуме, а тебя все нет и нет.((( В Эльбрусоиде тоже новости, там теперь Совет избрали, чтобы перехлестов не было в модерировании. А здесь я модератор. Ты знаешь?)))))) В начальствах хожу;))))) Привет:) Поздравляю! Модераторство тебе к лицу:)))) Мне так хочется сесть и пообсудить все темы тут. Но потом как прикину сколько времени у меня на это уйдет, все .... Ты не представляешь, я научилась быстро писать на клавиатуре, чтобы успевать болтать в форуме:))) Насчет Эльбрусойда, я не так оптимистически настроена. Помнишь как в анекдоте: ... а осадок то остался!:))) Но рада, что ты умеешь прощать:)

Сэстренка: Придумала! ))))))) Лана, давай, ты будешь придумывать рассказы для перевода своему любимому сохтачыкъ, а я буду потом проверять и ошибки двоишника находить)))))))))))

Сэстренка: Двоишник! Все! Ты попал!)))))))))))))) А то хотел сбежать в карачайс - на "историческую" (про историю) родину)))))))). Не получится - будешь на родной (по родному языку) земле пахать (учиться, работать)))))))))

Lana: Сэстренка пишет: Придумала! ))))))) Лана, давай, ты будешь придумывать рассказы для перевода своему любимому сохтачыкъ, а я буду потом проверять и ошибки двоишника находить))))))))))) Давай:))) Дайте мне немного времени подобрать текст. Хорошо?



полная версия страницы