Форум » Обсуждение » Изучение карачаево-балкарского языка (II) » Ответить

Изучение карачаево-балкарского языка (II)

Lana: Продолжение...

Ответов - 487, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

ZAUR: ЭХО ТАУЧАГЪА КЕЧЮРСЕНГ МА БЛАЙ БОЛАДЫ 'Къая къыз' КЪАРАЧАИЧА УА БИЛЕМИСИЗ!

Аульская: Сэстренка пишет: в словаре в два слова енаписано - "он эки"))))) меня так подкололи с этим "онЕки ай"))))))))))))))))

Сэстренка: Константин пишет: Эленчик джангъызым, салам!)) тамбла тюбеширикбиз))))))))))) Неди бу джазгъанынг?)))) Адам керген кертда дер)))))))))


Константин: Сэстренка пишет: Неди бу джазгъанынг? Привет,единственная моя, завтра встретимся! Что,НЕ ТАК??????))))))))))))))))) Сэстренка пишет: Адам керген кертда дер Ангъыламайма)))

Константин: Элен, сен менге айтханынгда, мен эшикге чыгъарча, къомпгъа къарамазча,китабны окъумазча, бир къызчыкъ бла айланырча, сен тюз болгъанса. Алай болсун.Бу ингирде бир къызчыкъ бла "фисташковое мороженное" ашаргъа барыма.Кёрюрбюз)) Бир зат барды)Мени тас болурумдан къоркъмаймыса?)))))

Сэстренка: Константин пишет: Привет,единственная моя, завтра встретимся! Что,НЕ ТАК??????))))))))))))))))) Да ладно, все так))))))). Нармальнады)))) Адам керген кертда дер = кто увидит и вправду подумает. Мени тас болурумдан къоркъмаймыса?))))) Да ызынга къайтыб хапар айтырыкъ болурса ыисташковое мороженоеден))))

Константин: Сэстренка пишет: керген Представь,я и не догадался,что "ё" должно быть)))))) Сэстренка пишет: Да ызынга къайтыб хапар айтырыкъ болурса ыисташковое мороженоеден)))) Ашхы)) Тюнене Эльбада болдум."Ана тилде сёлешийик" топикде аз-маз сёзню джаздым.

Сэстренка: Константин пишет: Представь,я и не догадался,что "ё" должно быть)))))) На то ты и двоишник;)))) (надеюсь, ты и сам знал, как я отвечу))) ) Да бир къарарма, не джазгъанынга. ;)))

Константин: Константин пишет: фисташковое мороженное" ашаргъа барыма Бюгюн Баш кюн болгъанын унутгъанма!)) Барас кюнге огъесе орта кюнге дери сакъларгъа керекме)) Сэстренка пишет: На то ты и двоишник;)))) (надеюсь, ты и сам знал, как я отвечу))) ) догадывался с большой долей вероятности))))) Билесе,Эленчик, ол китаб бек сейирди, уллу хайыр бу китабдан барды. Представь, тираж всего в 530 экземпляров,и один из них у меня! Умница просто эта Зарема Кипкеева)).Ждём новых монографий.Мы на Тёре её книгу обсудим сегодня-завтра.А Эльбрусоид-то не только мультики переводит!))) Кстати, при его поддержке изданы ещё какие-нибудь книги?

ZAUR: Аульская как тебя подкололи ?

Сэстренка: Билесе,Эленчик, ол китаб бек сейирди, уллу хайыр бу китабдан барды. Когда в предложении как ввордное слово "Знаешь, Элен?... и т.д.", то лучше ложится "ты знаешь", а не просто "Знаешь" = "билемисе сен?" уллу хайыр бу китабдан барды = лучше сказать "бу китабдапн уллу хайыр барды" Умница просто эта Зарема Кипкеева)).Ждём новых монографий.Мы на Тёре её книгу обсудим сегодня-завтра. Хо, алайды. Сен да андан артха къаллыкъ тюлсе деб келеди келюме, джаз китаб деб ненча кере айтдым санга;))), сен бир джаз да, сора аны басмаларгъа болушлукъ табылыр деб турама. А Эльбрусоид-то не только мультики переводит!))) да, это так! Кстати, при его поддержке изданы ещё какие-нибудь книги? каждый месяц выходит дайджест. Словарь большой в двух томах выпустили. Про эту книгу я сейчас от тебя первый раз услышала. Еще сборник стихов Фатимы Байрамуковой "Кеч тюбешиу". Больше не знаю.

Сэстренка: МАТЕРИАЛ ВЗЯТ ИЗ УЧЕБНОГО ОРФОГРАФИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ БАЛКАРСКОГО ЯЗЫКА Нальчик, "Эльбрус". 1999. Авторы: Гузеев Жамал Магометович Созаев Борис Таукаевич Аульская, представь да? Здесь тоже онеки))))))

ZAUR: Салам алейкум барыгъызгъада!!!

Константин: Эгеччигим айхай,эки-юч кере Къавкъазгъа барыр эдим.))Сора китабны джазарыкъма. Сэстренка пишет: сен бир джаз да, сора аны басмаларгъа болушлукъ табылыр деб турама. бек сау бол,джаным, кюреширикме! Сэстренка пишет: Про эту книгу я сейчас от тебя первый раз услышала Бир башха адамдан бир сор. Аламат, бек магъаналы ишни Эльба этгенди. А что в дайджесте?расскажи подробно

Константин: Сэстренка пишет: Созаев Борис Таукаевич Эленчик, личкагъа къара

Сэстренка: Константин пишет: А что в дайджесте?расскажи подробно Это как бы краткий выпуск того, что на сайье за месяц появляется: статьи, фотографии, выдержки из форума. Журнал очень красивый, на хорошей бумаге. Константин пишет: Созаев Борис Таукаевич Это я скопировала авторов словаря. личку посмотрела;))) Про книгу (про поддержку) я сказать сказала, но если решишься, все-таки надо будет поговорить, уже всерьез все вопросы конкретно обсудить с руководством Эльбрусоида. А то я тебе говорю, исходя из основных начал деятельности Эльбрусоида - поддержка молодежи, а конкретно уже надо будет уточнить, будут ли у них к тому времени возможности или нет. А вообще я вскольз затрагивала эту тему и одобрение идеи как таковой прозвучало. Ну, наверное, все-таки об этом надо будет потом, конкретно.

Константин: Сэстренка пишет: Журнал очень красивый, на хорошей бумаге И книга тоже хорошо издана.Всем интересующимся историей будет очень полезна. Задело тебя черкесское словечко.)))))) да у них столько карачаево-балкарских слов,что....... Кстати, очень хорошо великочеркесское мифотворчество там развенчивается,в особенности кабардинское.)) ну,и просто книга весьма и весьма информативна. Сэстренка пишет: но если решишься, Всё может быть. Сэстренка пишет: все-таки надо будет поговорить, уже всерьез все вопросы конкретно обсудить с руководством Эльбрусоида Ну, Элен))Это про тебя что ли? "Есть на земле -и всегда были-тридцать шесть праведников,назначение коих-оправдывать мир перед Богом. Это ламедвовники.Друг друга они не знают.Сами того не ведая, ламедвовники-тайные столпы,поддерживающие мир.Не будь их,Бог уничтожил бы род человеческий.Они наши спасители и сами того не знают." Хорхе Луис Бохес "Книга вымышленных существ".

Константин: Эленчик Бир болуш)) бир кёчюр)) Арт кёзюуде кёлю салдыргъан барындан

Сэстренка: Ой, я не могу это перевести..... как-то все сложно так((

Константин: Это первая строчка стихотворения. сейчас напишу целиком, тогда поймёшь)))

ZAUR: Костя мы тоже почитаем!

Константин: Заур, очень рад быть полезным Арт кёзюуде кёл салдыргъан барындан Къарачайны керти къызы Зарема, Чыгъыб къалды, чек айырыб, джауладан. Джёрме къызы джууаб бергенди кимге да.

Константин: Сэстрёнка Джаным, сюйген эгеччигим, къайдаса? Сенсиз турама, турама, ёллюк къалама))) Мен сенге бек тансыкъ болгъанма Джандаур парижчи, къайт, мени сени сакълаб турама. Асыры кётюрмей, сенсиз джюрегим ауруйду. Бюгюн келликсе ДЕБ кёлюме келеди,,. Кюнючгюм, бек ишинг ючюн келмейсе, огъесе башха сылтауму барды? Къалайса? игимисе?Мудах болурмуса?

ZAUR: Костя салам сени жазгъан сезлериге мен бек разыма, ол сени алай разы этген ол къарачаилы къызчыкъ не къызчыкъды!

Амаль: Салам Костик!!!)) Сен назмула да зазып башлагъан кереме тауца, Машалла. Сэстренка керти аламат къызды. Сен а...эээ...ммм... орусца айтайым охому?))) Ты талант оказуецца!!!

Константин: *PRIVAT*

Lana: Privet soxtachik! Prosti chto ne piwu. Zabot navalilos v poslednee vremia. Vot rewu ix i napiwu. Xorowo? Spasibo za pismo:)

Сэстренка: Константин пишет: Бюгюн келликсе ДЕБ кёлюме келеди,,. Ух ты!!!!!! Поздравляю!!!!!!!!!!! )))))))) Признайся честно: никто не подсказывал?;) Константин пишет: "Есть на земле -и всегда были-тридцать шесть праведников,назначение коих-оправдывать мир перед Богом. Это ламедвовники.Друг друга они не знают.Сами того не ведая, ламедвовники-тайные столпы,поддерживающие мир.Не будь их,Бог уничтожил бы род человеческий.Они наши спасители и сами того не знают." Хорхе Луис Бохес "Книга вымышленных существ". Я про вот это сказала, что мне это трудно перевести, я даже слово праведники не знаю, как переводится, неговоря уже про ламедвовников;)))) Константин пишет: Арт кёзюуде кёл салдыргъан барындан Къарачайны керти къызы Зарема, Чыгъыб къалды, чек айырыб, джауладан. Джёрме къызы джууаб бергенди кимге да. Или ты это просил перевести? Если так, то вначале дай сво й перевод, а я найду, что исправить;)))))) - ты же двоишник

Константин: Устазчыгъым!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я тебя всегда жду! )))))Всегда!!! Сэстренка пишет: Или ты это просил перевести? Если так, то вначале дай сво й перевод, а я найду, что исправить;)))))) - ты же двоишник Эгеччигим))) у меня не получается. Знаешь, как в случае с больными дислексией:по отдельности буквы выучить не проблема,а в слова сложить не могут.Только я слова знаю и все окончания ,а в осмысленное предложение сложить не могу.)))))))))))) Значит, я не просто двоишник,а двоишник-дислектик))))))))))))) Сэстренка пишет: Признайся честно: никто не подсказывал?;) Нет)))))) но ты пока не обольщайся, всё равно ещё будут вопросы. Кстати, про ламедвовников я написал к тому,что для меня ты самая настоящая ламедвовница)))))))Вот.))

ZAUR: Костя сорууму керген болмазса !

Константин: Заур, салам алейкум!Не соруу?Кечкинлик бер, джукъ кёрмегенме,джангъыда бир джаз)))) Эндиги джол эсли болургъа кюреширикме)) Сэстрёнкачыкъ, назмулланы кёчюргенлери кёрлюкмеми?))))))))

Сэстренка: Не пойдет)))). Так ты мог со своей доброй учительницей договориться, а я вредная и строгая)))), и еще я так и жду, когда ты с ошибками будешь писать - и чем смешнее ошибки, тем радостнее для меня)))))))))))). Переведи, как сможешь - мне же интересно)))). ТОгда ты и сам лучше поймешь, в чем ошибки (еси, конечно, они будут). И что такое "ламедвовница"?

Константин: Сэстренка пишет: и чем смешнее ошибки, тем радостнее для меня)))))))))))). Ах так!)))))))))) Сэстренка пишет: И что такое "ламедвовница"? Ты.)) Сэстренка пишет: Переведи, как сможешь - мне же интересно)))). Я могу перевести вторую строчку: Къарачайны керти къызы Зарема- Истинная дочь Карачая Зарема (кстати, ты, наверно,и так уже поняла,что стихи о Зареме Кипкеевой) Пожалуй, четвертая строчка более -менее понимается. Джёрме къызы джууаб бергенди кимге да. Джёрме къызы- тут не блюдо "джёрме",а полагаю, так как она в девичестве Чотчаева,а на Чотчаевых называют "джёрмечиле", то отсюда"Джёрме къызы"-Джёрме дочь" джууаб бергенди -дала ответ кимге да- просто "кимге"-кому,а кимге да? первая и третья -железный замок. Сэстренка пишет: а я вредная и строгая)))), )))))))

ZAUR: Костя ол сени алай разы этген къарачаилы къызчыкъ не къызчыкъды дейм!!!

Константин: Заур, огъай.))Ол Зарема бир къарачайлы алимди.Къавкъазны юсюнден бек сейир китабны жазгъанды.Бу китаб манга бек жарайды. Мени разы этген къарачайлы къызчыкъ жокъду.))) Болса, кишиге да айтмаз эдим))

Сэстренка: Константин, у меня не получается дальше тебя уйти в переводе стиха(((. Более того, я бы джерме как джерме и перевела бы;))))))

Константин: Сэстрёнка свою речь переведёшь?

Константин: "Былай, былай билиб айтама, кёлюнге джетмесин, сенге сапожкала ариучула кёрюнгенлиге башхалы келюне былай келирге да болукъду, сен окъумагъанлыкгъа башхала Фрейдни окъуб бошлары терсине кетиб тургаъанла бардыла ала терсине ангыларгъа боллукъдула"деб?

Константин: ладно, сау къал))))

Сэстренка: Константин пишет: свою речь переведёшь? Ну, двоишник!!!))))) Бу джо л акъашыма салдынг дейме))))))) "Былай, былай = вот так-то вот так (хотя, правильнее будет "былай да былай) билиб айтама = говорю, потому что знаю кёлюнге джетмесин = только ты не обижайся (прямой перевод: пусть это тебя не обидит) сеНнге сапожкала ариучукъла кёрюнгенлиге = хотя тебе сапожки кажутся красивыми башхаЛАНы келюне былай келирге да болукъду = другие могут тАк подумать сен окъумагъанлыкгъа = хоть ты и не читала башхала Фрейдни окъуб = другие Фрейда начитались бАшлары терсине кетиб тургаъанла бардыла = есть (люди) у которых голова в неправильную сторону работает (прямой перевод - голова в неправильную сторону ушла) ала терсине ангыларгъа боллукъдула"деб? = они могут неправильно понять ДЕБ)))))))) На самом деле предложение я неправилно составила, в словах тоже есть опечатки, а про знаки препинания ваЩЩе мАлчЮ.)))))) ладно, сау къал)))) Сау бар!



полная версия страницы