Форум » Обсуждение » изучение карачаево-балкарского языка IV » Ответить

изучение карачаево-балкарского языка IV

Константин:

Ответов - 325, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Сэстренка: Константин пишет: Этот курс очень полезен тем, что в нём объясняется значение аффиксов карачаево-балкарского языка. Аффикс,это то же самое, что и суффикс. Карачаево-балкарский язык, как и все тюркские языки -агглютинативный. То есть, к корню слова присоединяются грамматические частицы, каждая из которых выражает одно, строго определенное значение.И таких частиц может быть много.Получается что-то вроде корня-локомотива с вагончиками-аффиксами. Костик, как ты легко и складно пишешь, я аж зачиталоалсь))))) - тебе надо самоучительпод своей редакцией выпустить))))))) Константин пишет: мен къарачайча тыйылырча, джуъ этерге керек тюйюлдю.Не юйретирге, не эсгертирге, джангъыз сёзюнг джетди. Чтоб я сдерживался по-карачаевски, ничего делать не нужно.Ни учить, ни напоминать.Хватило одного твоего слова. Теперь поняла: и по-русски, и по-4карачаевски... предложение правильно составлено, просто я на карачаевском языке зациклилась, поэтому не поняла смысла и не поняла предложения... Эх, андан эсе эки элими тыйыб тургъа эдим, энди айт десем да арий айтдыралмазча болдудм ))) прим.: эки элинги тый = замолчи, закрой рот (очень грубая форма) Константин пишет: К нам в гости презжали греки из Агланжи. мне они очень понравились. Агланжадан грекле бизге конакка келгендиле. === келгендиле - это "приехали", а приезжали правильно будет "келген эдиле". Биз греклени кёл салыб алларына чыкъгъанбыз, бизни къаранашладыла, деб. = Мы встретили греков с воодушевлением,с мыслю.что они наши братья.======== встретили лучше сказать "чыкъдыкъ".... не могу придумать, как опрелделять, когда "чыкъгъанбыз", а когда "чыкъдыкъ", вро де и то , и другое в прошедшем премени сов. форме глагола, с другой стороны "чыкъгъанбыз" как будто более - менее продолжающееся действие требует что ли. "С воодушевлением" даже не знаю, как переводиттся))).

amorfo: Константин пишет: Аморфо раскрывай тайну раскрываю: ОРУНБАСАР еще знаю как радио будет по карачаевски.

Сэстренка: kia Ира, как успехи? Скачала самоучитель?


Константин: Cэстрёнка Кюн ашхы болсун! Тюнене ингирде топикге кирмегеними кеч.Бу хакъсыз Борда бир бирде тагъылып турады. Заманым бар эди, сюйгеним да бар эди, алай а мадарым джокъ эди.Баллай болумла мени бек къыйнаб къойгъандыла. Сэстрёнка мени сакълаб турады, мен а келмейме деб сагъыш этгенме. Бюгюн бары да аламаты, форум бек иги ачылады. Къалайса?Москвада джыйышсакъ, аламат зат болур эди. Билемисе,мен Моквагъа келирча, чурумла ёсюб барадыла.Биринчи:сен, экинчи: бир заманда да Москвада болмагъанма, ючюню: самолёт бла бир заманда да учмагъанма. kia Ира, привет!! Кроме самоучителя ещё и программку Сёзлюк2 хорошо б скачать.В ней не только словарик, но и пословицы и тематическая подборка, тоже полезная вещь.

Сэстренка: Ашхылыкъ кер, Костик! ) Охо да, аны не кечмеклиги барды? Хата джокъ, хар не да табды. Эльбрусоидде джазгъанынгы окъугъан эдим, Борда ишлемейди деб, аны бла къайгъы этмей сакълагъан эдим. Къысхасы бла: бу джол дерследен къалгъанынг ючюн урушмай къояма, терслик сенде болмагъаны себебли))))))))))). Алан, кертда сеннге таза ана тилдед джазама деб, кесим да юрениб къалама орус сезле къошмай селеширге))))) Сора кесинг да Москвагъа ийгенсе сагъышынгы, не? Эльбрусоидни эндиги джыйылыууна келиб къалсанг бек таб боллукъ эди))))))))).

Сэстренка: Тюнене ингирде топикге кирмегеними кеч - обычно так не говорят. Обычно говорят: "Тюнене ингирде топикге кирмегеним ючюн кечмеклик тилейме" или просто "кечериксе" - в зависимости от степени просительности. Чтобы понятнее было, "кечмеклик тилейме" = прошу прощения, прошу извинить, а "кечериксе" = простишь = применяется примерно в тех случаях, когда по-русски сказал бы "извиняюсь", а не "извините". Заманым бар эди, сюйгеним да бар эди, алай а мадарым джокъ эди Видимо ты хотел сказать: "И время было, и желание, однако не было возможности," а получилось: "И время было, и любимая (любимый, любовь), но не было возможности."))))) Слово "желание" не могу придумать по-карачаевски. Честно говоря, даже не знаю, есть ли такое слово - существительное. Обычно говорят "сюе эдим" (хотел бы, желал бы), излей эдим (хотел бы, желал бы), а еще говорят "дей эдим", "келе эди". чынгарым келе эди = хотел прыгать чабаргъа излей эдим = хотел бежать кезюмю къыйыры бла бир кералсам дей эдим = хотя бы краешком глаза хотел увидеть (имел желание, цель, стремление увидеть) мен сени тамада болурунгу излейме = я хочу, чтобы ты стал начальником туугъан кюнюнг бла алгъышлайма, сеннге игиликлени излейме = поздравляю с ДР, желаю все хорошее желаю тебе = еще словом "теджейме" можно заменить. А так, вообще, Костик, АПЕРИМ!))))))))))

Топуш: как приятно,когда наш язык учат.честно говоря,я сама никогда официально не учила свой балкарский.некоторых слов даже не знаю и говорю с акцентом...)но главное говорю на нём и не забываю!

Константин: Cэстрёнка, ингир ашхы болсун! Сэстренка пишет: Алан, кертда сеннге таза ана тилдед джазама деб, кесим да юрениб къалама орус сезле къошмай селеширге))))) Ма, кёремисе, менден къаллай хайыр барды)))))))таза джазсанг, таза сёлешириксе. Сен бек таза джазаса, алай а мен сенге айтмагъан эдим, эрттеден кёб адамланы джазгъанларында быллай аман къатышны къараб турама. Ана тилин иги биле болурла, алай а кёб орус сёзлени къошулуп айланадыла.Ол себебден тил бузулаб барады. Былай шартла къалсала,элли джылдан сора джангъыз Учкулан,не да Хурзукда къарачайча сёлеше билгенле болурла.Мен излемейме.Аллай ариу, къарт тил къуруда ёсерге керекди. Сэстренка пишет: Сора кесинг да Москвагъа ийгенсе сагъышынгы, не? Хоу, заманым, мадарым болса, джазда келир эдим. Сэстренка пишет: Эльбрусоидни эндиги джыйылыууна келиб къалсанг бек таб боллукъ эди))))))))). Бу джыйылыу къачан боллукъду? Неге джораланныкъды? Джайны арты айында мен Налчикге келгенимде, таулу тойгъа тюшхенме. Сен тойну кёрлюг эдинг... тепсеуле, джырла, бютеу адамла ышарадыла, бютеу адамла джарыкъ бетлиледиле.Бек джаратханма бу тойну.Адамланы да. Сэстренка пишет: "теджейме" Сэстренка пишет: чынгарым джангы сёзле Сэстренка пишет: А так, вообще, Костик, АПЕРИМ!))))))))))

Константин: Cэстрёнка, ингир ашхы болсун! Сэстренка пишет: Алан, кертда сеннге таза ана тилдед джазама деб, кесим да юрениб къалама орус сезле къошмай селеширге))))) Ма, кёремисе, менден къаллай хайыр барды)))))))таза джазсанг, таза сёлешириксе. Сен бек таза джазаса, алай а мен сенге айтмагъан эдим, эрттеден кёб адамланы джазгъанларында быллай аман къатышны къараб турама. Ана тилин иги биле болурла, алай а кёб орус сёзлени къошулуп айланадыла.Ол себебден тил бузулаб барады. Былай шартла къалсала,элли джылдан сора джангъыз Учкулан,не да Хурзукда къарачайча сёлеше билгенле болурла.Мен излемейме.Аллай ариу, къарт тил къуруда ёсерге керекди. Сэстренка пишет: Сора кесинг да Москвагъа ийгенсе сагъышынгы, не? Хоу, заманым, мадарым болса, джазда келир эдим. Сэстренка пишет: Эльбрусоидни эндиги джыйылыууна келиб къалсанг бек таб боллукъ эди))))))))). Бу джыйылыу къачан боллукъду? Неге джораланныкъды? Джайны арты айында мен Налчикге келгенимде, таулу тойгъа тюшхенме. Сен тойну кёрлюг эдинг... тепсеуле, джырла, бютеу адамла ышарадыла, бютеу адамла джарыкъ бетлиледиле.Бек джаратханма бу тойну.Адамланы да. Сэстренка пишет: "теджейме" Сэстренка пишет: чынгарым джангы сёзле Сэстренка пишет: А так, вообще, Костик, АПЕРИМ!))))))))))

kia: Всем привет! Как это будет по-карачаевски (.... салам!)? Распечатала занятия в самоучителе, словарик на рабочем компе не разрешают скачивать... Почему слово ребенок пишется бывает разным, сабий и бала (это в словаре 4-го занятия)?

kia: Ой, имелось ввиду почему слово ребенок пишется по-разному, сабий и бала?

kia: Константин Костя, у меня такой вопрос: в 5-ом задание про аффиксы... АДАМлыкъ, основа означает человек, а с аффиксом что будет (предполагаю, что это народ)?

kia: Сэстренка Элен, подскажи, пожалуйста, про аффиксы... Не нашла что означают -НЫ/-НИ, -НУ/-НЮ, -ЫМ/-ИМ, -УМ/-ЮМ. Например, ТИЛим, основа слова язык, а как переводится слово, когда аффикс прибавился?

kia: Константин Костя, какое значение слову придают аффиксы -ЛУК/ЛЮК? Например, кёз-глаз, КЁЗлюк-очки.

Сэстренка: kia, какие серьезные вопросы ))))), я подумаю и отвечу).

Hars: Какое буррное обсуждение

Сэстренка: Hars, Москва не сразу строилась))))). Бывало, топик месяцами молчал, да поднимали))). Ты не хочешь Ире словарь подарить?))))))

Hars: Сэстренка Предлагаешь в Эльбе купить? Я бы так и сделал давно, только всё никак не соберусь...

Константин: Hars Салам алейкум! Сэстрёнка,kia Ингиригиз ашхы болсун! Мен да устаз болуб кёрейим)))) Ир, отвечаю на твои вопросы: 1) Почему ребенок называется разными словами сабий и бала? Это просто синонимы.Просто одно из этих слов исконно карачаевско-балкарское,а другое -пришло из арабского языка. К сожалению, я не помню какое именно из них.Надо проконсультроваться со знатоками арабского языка или тюркских наречий.Но,думаю, на вопрос я ответил. kia пишет: АДАМлыкъ, основа означает человек, а с аффиксом что будет (предполагаю, что это народ)? Нет,это не народ. Для слова народ, у карачаево-балкарцев целых три других слова. Все три они являются заимствованными из других языков. Есть слово из арабского языка- миллет.По смыслу оно ближе всего к латинскому слову нация в русском.Къарачай-малкъар миллети -карачаево-балкарская нация. Слово слов из персидского языка -халкъ.По смыслу оно билже всего именно к слову народ.Халкъым -мой народ, къарачай-малкъар халкъы -карачаево-балкарский народ.Чтоб лучше всего понять значение, скажу что если хочешь сказать, например, "карачаево-балкарские народные сказки", то слово "миллет"(нация) не годится. Нужно именно "халкъ". Къарачай-малкъар халкъ джомакъла -карачаево-балкарские народные сказки. Есть ещё слово джамагъат или в ином варианте джамауат.Вообще-то,это арабское слово означает "община", в смысле, мусульманская община, но им частенько пользуются при обращении к группе людей, в таком смысле как у русских: "Э, народ, послушайте!" или "Народ, вы что сегодня делате?" По карачаево-балкарски соответственно :Джамаат, тангълагъыз!" и "Джамаат, бюгюн не этесиз?" Слово же адамлыкъ означает человечность, гуманность.Аффикс -ЛЫКЪ выступает здесь качественным афииксом. kia пишет: Костя, какое значение слову придают аффиксы -ЛУК/ЛЮК? Например, кёз-глаз, КЁЗлюк-очки. Все это один аффикс, а не разные.Просто, гласный звук меняется согласно закону сингармонизации гласных. В самом начале самоучителя этот закон хорошо описан,если что будет непонятно -спрашивай. Аффикс -ЛЫКЪ/ЛИК, ЛУКЪ/ЛЮК означет: 1) примерно соответствует русских суффиксам СТВО И ОСТЬ. адам -человек адамлыкъ-человечность бир -один бирлик-единство кючлю -сильный кючлюлюк -сила, крепость(физическая) къул -слуга, работник къуллукъ -служба,должность, обязанность. 2) как бы объяснить.. примерно, взначении "для чего-то" къол-рука, къоллукъ -перчатка(для рук) намаз -молитва намазлыкъ -специальный коврик на который на колени становится молящийся(для молитвы) кёз -глаз кёзлюк -очки (для глаз) и так далее kia пишет: Не нашла что означают -НЫ/-НИ, -НУ/-НЮ, -ЫМ/-ИМ, -УМ/-ЮМ. Например, ТИЛим, основа слова язык, а как переводится слово, когда аффикс прибавился? Это всё есть в самоучителе: НЫ/НИ, НУ,НЮ, это аффикс родительного падежа.Посмотри, где в урок, где падежи.если не ошибаюсь,это урок номер 16 ЮМ/ИМ, УМ/ЮМ - это аффикс принадлежности. тилим перводится как "мой язык" къыралЫМ -мое государство джолУМ -мой путь кёзЮМ -мой глаз

Константин: Hars Заманым аз джокъ эди. Сэстрёнка Как перевести "Москва не сразу строилась?" Примерно так бы я перевел: Москва къурулуб ташламагъанды

Сэстренка: Константин , ну, ты, брат, сила!!!!!!!!!)))))))))))) Я так не смогу))))))))))) Ты же настоящий учитель по языку)))))) Константин пишет: Как перевести "Москва не сразу строилась?" Примерно так бы я перевел: Москва къурулуб ташламагъанды Если честно, я всегда думала, что ташлагъан переводится как "родить")))). У тебя что-то вроде "Москва не завелась (не подготовилась) родиться" что ли получается)))))))) А вообще я бы перевела так: "Москва да бир джолгъа къуралыб къалмагъанды."

Hars: Константин Сэстренка Привет! Читаю и сам потихоньку учусь

kia: Константин Привет! Спасибо огромное! Этот самоучитель отличная вещь, доступно написано ! В законе сингармонизации гласных разобралась, я дошла до 7-го урока. В одном слове могут присутствовать гласные только первого или второго порядка и никаких исключений из правила нет?!

Константин: Hars Cэстрёнка видимо, карачаевцы не используют глагол ташларгъа так, как балкарцы. здесь глагол самостоятельного значения не имеет и выступает как вспомогательный, означая быстроту, мгновенность действия. Ошибка моя вот в чем-вспомогательныеглаголы, кроме къояргъа и къалыргъа не употребляются в отрицательной форме. То есть, Москва къурулуп ташлагъанды - Москва в один миг построилась можно сказать, но нельзя сказать Москва къурулуп ташламагъанды -с аффиксом отрицания kia Привет!Это язык вообще без исключений.Ни одно исключение тебе никогда не встретится. Я завтра уезжаю, меня некоторое время не будет.Счастливо!

Сэстренка: Константин, иги джолгъа бар! Къууаныб къайт!)))) kia, честно говоря, я сама-то самоучитель 3-4 года назад посмотрела и больше не открывала. Посмотрю, что ты там проходишь)))). Костя айтханнга къарадынгмы? (ты посмотрела то, про что Костя говорил?) Честно говоря - в каждом случае говорится по разному, в зависимости от того, от чьегоимени говорится. тюзюн айтсам (от первого лица ед. ч., дословный перевод - если я скажу правду) тюзюн айтсанг (если ты скажешь правду) тюзюн айтса (если он скажет правду) тюзюн айтсакъ (если мы скажем правду) тюзюн айтсагъыз (если вы скажете правду) тюзюн айтсала (если они скажут правду)

Сэстренка: kia Ирааааааааа!!!!!!!!!! Къайдасаааааа??? P.S.! Къайдаса? = ты где? Къалайса? = Как ты? Мындамыса? = Ты здесь?

kia: Сэстренка Сэстренка Привет!!! 1.Мен мында! 2.Сай бол, иги! Честно говоря, я в выходные так и не сделала задания из самоучителя, т.к. срочно надо сдать задолжности в Универе...

kia: Константин Ашхы! Кууаныб къайт! Сакълайбыз!

Сэстренка: kia пишет: 2.Сай бол, иги! Не сай, а сау))), ну, видимо, это опечатка. И, кстати, на карачаево-балкарской есть у краткое и просто у, как й и и на русском), в слове "сау бол" краткое "у". Но сейчас я тебя еще больше удивлю)))))). Не знаю, как это по-научному объясняется... и вообще название части речи, кажется, забыла(..... наречие, если не путаю..... В общем, если по-русски мы гворим "мне хорошо, я хорошо, ты хорошо", то есть не склоняется никак слово "хорошо", то на карачаево-балкарском это слово склоняется так же, как, например, прилагательное, определяющие существительное ..... Сен къалайса? - мен игиме (Как ты? Я хорошо.) Мен а къалайма, билемисе? (А я как, знаешь?) - Сен да игисе (И ты хорошо) Ол да игиди = И они хорошо. Биз да игибиз = И мы хорошо Сиз да игисиз = И вы хорошо Ала да игидиле = И они хорошо. Кстати, заметила? Частица "и" как получается? Смотри еще раз: "и Аминат, и Секинат, и Къанитат, и Байдымат" = "Аминат да, Секинат да, Къанитат да, Байдымат да")))

Hars: Сэстренка Ух, ты! Я бы так не смог объяснить!

Hars: Сэстренка

kia: Сэстренка Ага, поняла Построение фраз самое трудное, мне еще рано до этого

Hars: Что то меееедленно тема движется...

kia: Всем привет! Не совсем поняла, уважительного местоимения "Вы" как такового нет в языке?

Константин: kia Привет! Можно спросить, а ты русская?

Константин: И ещё вопрос позволь, ладно?))))ты москвичка?

Hars: Константин На оба вопроса могу ответить я и на оба ответ, "да". А к чему эти вопросы?

Константин: Hars К тому, что я сам русский

Hars: Константин Ну, это я знаю.

Сэстренка: Hars У тебя в этом топике роль РайОНО?)))))))))))



полная версия страницы