Форум » Обсуждение » изучение карачаево-балкарского языка IV » Ответить

изучение карачаево-балкарского языка IV

Константин:

Ответов - 325, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

kia: Hars Переведи, пожалуйста, цитату и ответ :), а то не понимаю о чем речь.

kia: Ага, нашла мультики на Эльбрусоиде!

Сэстренка: Hars, Горяночкагъа (Горяночке) айтсанг (если скажешь) ол (она) сеннге (тебе) къураб берир (соберет и даст) дисклени (диски). = Если скажешь Горяночке, то она тебе соберет и даст диски.


Сэстренка: Hars пишет: Алай этерик болурма, сай бол! Почему ты все время пишешь "Сай бол" вместо "Сау бол"?)))))

Hars: Сэстренка Опечатался:) Тут же нет кнопки "исправить":)

Hars: Сэстренка А прикольно получается, если вдуматься:))))))))))))))

Сэстренка: Hars, ага , прикольно))))) - "будь мелким"))))))

Hars: Сэстренка Или, таша бол))))))))))))))))))))))))

Константин: Сэстренка пишет: Константин, твой топик - мое самое любимое место в инет-пространстве!))))))) Быллай сёзлерингден сора мен насыблы болурча не зат алыкъа керекди?

Константин: Сэстрёнка Эртден ашхы болсун! Тюнене кёргенмисе сау кюн компьютергъа олтургъанымы?Мен суукъ болгъанма))) джукъ къыйынлыкъ джокъду, алай а юйде эки кюн болайым, ишхе бармай.

Сэстренка: Ашхылыкъ кёр, Костик!))))) ДОмосед бола айланаса сора, не?))) Да дуния бла бир китаб окъурукъ болурса))))

Константин: Cэстрёнка Джазгъанымы джангъыда окъу))) Мен сенге терс джаздым."Суукъ болгъанма" тюйюл, суукъ тийибме Температура мнеде барды. Ол себебден юйде олтурубма, ишхе бармай.Чай наныкъ бла иче турама))) Асыры кёб китабланы окъуйма деп кёлюнге келемиде? Ким биледи...Тюз айта болурса.Ингир заманда кёбюрек айланайым... бу комп бла бютеу шохларымы унутурукъ болурма))))))

parabellum: ПОХА

parabellum: ПОХА v moem ponimanii kokurek eto cto to jenskoe nu otnosyasheesya k jenskomu polu skajem tak a kokurek eto grud mujcini. pomoemu raznica est i dovolno taki sushestvennaya:()))

Сэстренка: Мен сенге терс джаздым."Суукъ болгъанма" тюйюл, суукъ тийибме Простудился = правильно говорить "сууукъ чабханды" (напал холод)))" или "сууукъ чабдыргъанма кесиме" (я сделал так, что холод напал на меня" - дословный перевод, а смысловой - простуда одолела) А вот про кашель говорят "тийди", "тийибди" = "джетел тийгенди", "джетел тийдиргенме кесиме", "Джалан баш чыгъыб эшикге кесиме джетел тийдиргенме", "джылы кийинмеин чыкъдым да арбазгъа, джетел тийди" Температура мнеде барды. Обычно говорят "температурам чыкъгъанды", "температура болгъанма", "температурам да барды" Ол себебден юйде олтурубма, ишхе бармай. У карачаевцев аффикс "ге", а не "хе", как у балкарцев - не знаю. Чай наныкъ бла иче турама))) Чай с малиной правильно будет "наныкъ бла чай" или "наныкъ варенье бла чай", но никак не "чай бла малина" или "чай бла наныкъ варенье". ТО есть, если по-русски для обозначения чая с чем-то вначале идет чай, то у нас наоборот: что-то с чаем (чай с бутербродом = бутерброд бла чай). Асыры кёб китабланы окъуйма деп кёлюнге келемиде? - Прозвучит лучше, если сказать: "Асыры кеб китаб окъуйма дебми келеди келюнге?" "кертиси да алай кеб китаб окъуйма дебми тураса?" и т.п., хотя у тебя тоже правильно. Ким биледи...Тюз айта болурса.Ингир заманда кёбюрек айланайым... ингир заманда = в вечернее время? ну, придраться особенно не к чему, но не звучит, обычно так не говорят, обычно говорят просто "ингирде" или "ингир ала" Да бош этгенсе ауругъанынгы уа Джылы кийинсенг а! ДЖай бошалды энди, кесигизни бегитиб джюрюгюз)))))). Мен ауругъанымда сау кечени джукъламай наныкъ варенье бла чай ичиб чыкъгъанымда кечени кече узуну, эртдемблагъа сау болуб къалгъан эдим. Хайда, сора, наныкъ вареньенг да бар эсе, сен да аяусуз ич, джараб да къалыр))))))).

Константин: Сэстренка пишет: Простудился = правильно говорить "сууукъ чабханды" (напал холод)))" Сэстрёнка, алтынчыгъым, в словаре это словосочетание толкутеся как "заболел воспалением лёгких" только не чабханды, а чабды..... Сэстренка пишет: суукъ тийибме вай, от первого лица, когда надо от третьего!)))))) конечно, тийибди. но в остальном дествю огласно толковому словарю, кечерексиз

Константин: Константин пишет: конечно, тийибди. ну, что такое))))))))где функция правка?. СУУКЪ ТИЙДИ-простудился...видимо,это из литературной речи.. Я тебя не запутал, случаем?)))) Сэстренка пишет: ДЖай бошалды энди, кесигизни бегитиб джюрюгюз)))))). Не этейим сора?Билеме!Ким менге къой джюнден иги боюнлукъну эшер эди,а?Джангы джылгъа саугъагъа берир эди?)))))Бёркюм барды джылы чындайларым бардыла, алай а боюнлугъум джокъду)))))) Доммайда болгъанымда, мен бек иги чындайланы алдым.Мен аланы тешеклеге дери тозуратханма))))) атаргъа излегеними джокъ эди))))))) Сэстренка пишет: Хайда, сора, наныкъ вареньенг да бар эсе, сен да аяусуз ич, джараб да къалыр))))))). Эки литр ичген болурма))) Бюгюн игиме, бираз къарыу менге джетмейди, алай а палах джокъду)) Сэстренка пишет: сен да аяусуз ич, джараб да къалыр))))))). Можно ли сказать в этом случае "джараб да къояр"?

Константин: Киши да не келмей эсе да

Константин:

parabellum: suuk chapti, suuk tiidi. a cto togda znacit kesekle??? kak ya znau kesekle i est nasmork. kesekle tiidile

Сэстренка: Константин пишет: сен да аяусуз ич, джараб да къалыр))))))). Можно ли сказать в этом случае "джараб да къояр"? Даже не знаю....... Сейчас буду подумать;) Салыб да къоярма (может, и положу), бериб да къояр (может, и даст), сатыб да къояр (может, и продаст) - звучит нормально)))). Но: Нельзя "келиб да къояр " - можно "келиб да къалыр" (может, и придет) нельзя "джараб да къояр" - можно "джараб да къалыр" (может, и будет полезен (пойдет на пользу)) Не знаю, какое здесь правило. ВОзможно, что "къояр" используется, когда к глаголу прикрепляется существительное, отвечающее на вопрос "кимни? нени?" например: салыб да къояр КИТАБНЫ, бериб да къояр КЪЫЗЫН, сатыб да къояр КЪОЙЛАРЫН. А "къалыр" используется, если за глаголом идедт слово или можно поставить слово, отвечающее на вопрос "кимге? неге??" например: джараб да къалыр ДЖАНЫМА, келиб да къалыр МЕННГЕ.......... хотя, с другой стороны, можно же и сказать: келиб да къалыр КЪАТЫМА.... хотя в то же время будет: салыб да къояр КЪАТЫМА......... может, все зависит от направления действия: если в отношении другого предмета совершается действие, то "къояр", а если в отношение самомого действующего, то "къалыр".....))))))))) КОроче, надо к Аскеру идти))))))) Тойгъа къалай барыб келдинг? Андан эсе аны хапарын айт)))))))).

Сэстренка: parabellum пишет: suuk chapti, suuk tiidi. a cto togda znacit kesekle??? kak ya znau kesekle i est nasmork. kesekle tiidile parabellum )))))))))))))) Да, точно! Кесекле! Как я это слово могла забыть?))))))) Хотя, кесекле деб гриппге айта болурламы? Насморкга биз "бурнум чыкъды" дейбиз, не да "бурун суум келди". А суукъ чабды деб тюз простудился дегеннге айтабыз).

Константин: Сэстренка пишет: если в отношении другого предмета совершается действие, то "къояр", а если в отношение самомого действующего, то "къалыр".....))))))))) Вот, что мне и было нужно!!!Именно это! Сэстренка пишет: КОроче, надо к Аскеру идти))))))) Уже не надо)))) Более чем понятно)))Нет, хотя нужно , конечно,но с другой целью, что Аскер написал урок и включил его в свой самоучитель...а работы здесь непочатый край.Сэстрёнка, вот эти "къалыр", "кетир", это всё вспомогательные глаголы...их вообще не два,а оокло полутора десятка...но с остальными я разобрался как пример, чем отличается ичеме от иче турама и ичиб турама, чем отличается ашайды от ашаб кетди, чем отличается кетеме от кете барама , чем отличается кесгенди от кесиб тебрегенди и так далее)они кроме самостоятельного значения могут служить вспомгательными, когда добавляются к другому глаголу или деперичастию и служат для того,чтоб выражать оттенки смысла. Сэстренка пишет: Тойгъа къалай барыб келдинг? Андан эсе аны хапарын айт)))))))). Тойну бек джаратдым.Мен ЗАГСха бармадым, ресторанга беш сагъатха келдим. Тенгим эрмен къатынны алды, ол себебден тойда кёб эрменле бар эдиле.Была эрменле адебли, хурметли адамладыла.Мен аладан бир бирлени таныгъан эдим.Университет окъугъанымда ала менге дипломну джазаргъа болушхандыла.Дипломну темасы религиозный турзим деген болгъанды.Аланы бла бирге Сурб-Хач деген монастырьге, святой Карапетни килисасына баргъанма.Энди уа тойда бир бирибизге тюбешиб къалгъаныбыз ючюн ала менге , мен алагъа бек къаууандыкъ. Не алыкъа айтайым?)))Кёб татыулу азыкъны ашагъанма, кёб къызла бла танышханма...Бек джарыкъ, къууанчлы той болгъанды.

Константин: Cэстрёнка Ингир ашхы болсун! Будь добра, переведи , пожалуйста. Почему ты думаешь, будто я думаю, что ты меня обманываешь, наоборот,я говорю правду.

С: Константин пишет: Почему ты думаешь, будто я думаю, что ты меня обманываешь, наоборот,я говорю правду. Здесь наоборот не выполняется. Может, концовку предложения переделать на "наоборот, я говорю (думаю), что ты говоришь правду"?

Сэстренка: Ашхылыкъ кер!)))) C - это я)))))

Амаль: Костик & Сэстренка, примите меня обратно в тему, оочень нужно для последующих консультаций))) Сэстренка,а к тебе есть личная просьба: можно узнать твой адрес в агенте?))

Константин: Амаль А тебя никто и не исключал)))))))

Амаль: Хай))) Не хотелось нагло вторгаться)) Спасибо!!!

Константин: Амаль )))))))))))нагло вторгаться))))ну,даёшь)))) СэстрёнкаС пишет: Здесь наоборот не выполняется. Может, концовку предложения переделать на "наоборот, я говорю (думаю), что ты говоришь правду"? Можно и так

Амаль: Костик, не придирайся))) плз, будь другом дай майл Сестренки))

Константин: Амаль Розочка, тебе в личку напишу)) Думаю,что в этом случае Сэстрёнка за мое самоволие не рассердится))))

Амаль: Спасибо Костик!)) Только у меня не получается к ней постучаться, буду ждать ее тут(((

Константин:

Сэстренка: Амаль пишет: Хай))) Не хотелось нагло вторгаться)) Спасибо!!! Ну, коль все-таки вторглась, хош кел!))))

Константин: Сэстрёнка так как с переводом?

Топуш: 1 Aa Аа 2B b Бб 3 C c ДЖдж 4 Ç(Ch) ç(ch) Чч 5 D d Дд 6 E e Ее 7 F f Фф 8 G g Гг 9 Ğ(Gh) ğ(gh) ГЪгъ 10 X x Хх 11 İ i Ии 12 I ı Ыы 13 J j Жж 14 K k Кк 15 L l Лл 16 M m Мм 17 N n Нн 18 Ñ(Ng) ñ(ng) Нгнг 19 O o Оо 20 Ö(Yo) ö(yo) (Ёё)? 21 P p Пп 22 Q q КЪкъ 23 R r Рр 24 S s Сс 25 Ş(Sh) ş(sh) Шш 26 T t Тт 27 U u Уу 28 Ü(Yu) ü(yu) (Юю)? 29 V v Вв 30 W w Уý 31 Y y Йй 32 Z z Зз это карачаево-балкарский алфавит до времён советского союза.потом нам сменили на кирилицу(((((( сама случайно нашла его на другом сайте.как бы бало хорошо,если бы у нас и сейчас был такой алфавит((

Сэстренка: Почему ты думаешь, будто я думаю, что ты меня обманываешь, наоборот,я говорю правду. Сен мен сен алдайса деб турама деб нек тураса? Мен сен алдайса деб айтхан къой эсенг, сен тюзюн айтаса деб турама. Или: Сен мен сеннге алдайса деб турама деб нек тураса мен сеннге тюз айтаса деб тургъанлай? Вот, примерно так))))))). Можно было более ближе - дословно перевести, но так не говорят обычно: Сени келюнге мен сеннге алдайса деб турама деб нек келиб нек турады? мен сеннге тюзюн айтаса деб турама.

emin: 2Константин: мне от дедушки достался по наследству карачаево-балкарско - русский словарь :) В начале там идет вся грамматика, фонетика, словообразование итд. страниц 30 где-то. Щаз отсканировал себе и сижу на работе учу в свободное время, так как в детстве умел разговаривать когда жил с дедушками-бабушками, а потом как то все забылось изза того что семья разнонациональная и родители говорили только по русски. Щаз восстанавливаю пробелы. Надеюсь в один прекрасный день свободно заговорить. Так вот я о чем - тебе нужны эти сканы -файл весит где-то 2мб?

Сэстренка: Двоишник, къайдаса? Къуу болургъа башлагъанды топигинг(((... Огъесе эригибми къалдынг?



полная версия страницы