Форум » Архив » изучение карачаево-балкарского языка » Ответить

изучение карачаево-балкарского языка

Константин: С большим интересом отношусь к крачаево-балкарской истории и культуре. Понемногу изучаю язык. Возник вопрос. Пожалуйста, объясните мне значение вспомогательного глагола "эди". Буду также рад любым рекомендациям и советам по изучению карачаево-балкарского языка.

Ответов - 548, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

KALAYSA Pictures Prs: Lana да я не от того ведь.. :)) в разговор не хотел встревать, просто он, как на стадии обучения, должен ведь знать - как правильно...

Lana: KALAYSA Pictures Prs пишет: да я не от того ведь.. :)) в разговор не хотел встревать, просто он, как на стадии обучения, должен ведь знать - как правильно... Ок

Константин: Lana пишет: Ок. У меня есть микрофон и камера:))) жаль. у меня нет, но если ты пропадать не будешь(последние слова печатаю ддрожащими пальцами), то обзаведусь и этими полезными вещами..))) KALAYSA Pictures Prs пишет: бизде уа?" - "а у нас?" "сизде уа?" - "а у вас?" ))))))))))это я опять запарился....как с Череком и Чегемом))) ашхы не говорится?тогда только иги?Понятно...)))


Константин: KALAYSA Pictures Prs пишет: он, как на стадии обучения вот это лексика!))

Константин: Увы, увы, но я вынужден сказать всем Тынч кечели болугъуз! До завтра!

Lana: Константин пишет: Увы, увы, но я вынужден сказать всем Тынч кечели болугъуз! До завтра! Спокойной ночи!

Константин: Lana пишет: Спокойной ночи! Раз этот топик для языка. а ты устазым, то тебе отдельно Сау тангъа чыкъ!

Lana: Константин пишет: Раз этот топик для языка. а ты устазым, то тебе отдельно Сау тангъа чыкъ! :)))

Константин: Lana, устазчыкъым, кюн ашхы болсун! Сен къайдаса? Паттерсонда?))) джангъы соруула бардыла: как перевести: мени излей келгенинг и экинчи джол чыкъгъаныгда аллыма опять же ситуация 6все слова и грамматические окончания знакомы, а в фразу не складываются, видимо из-за того, что по-русски так не говорится. Факультатив:а что за фотки ты собралась загрузить?

Константин: Лана. устазчыкъым, неужели. ты и свою фотку загрузишь,а? Нет, аж как-то не верится..... как там в песенке поётся? Скажи мне "да"?))))))))))))))

Lana: Константин пишет: Lana, устазчыкъым, кюн ашхы болсун! Ашхылыкъ кер! Огъай мен башха шахардама. как перевести: мени излей келгенинг келгенинг - ты приходил мени излей - ища меня Ты приходил ища меня. (т.е. я был нужен тебе и ты приходил) Константин пишет: экинчи джол чыкъгъаныгда аллыма экинчи джол - точно не могу сказать, но это наверно "во второй раз", вообще джол - это дорога чыкъгъаныгда - когда ты вышел(а) аллыма - мне навстречу Когда ты вышел(а) мне навстречу во второй раз. У тебя наверно тут трудность с определением окончания у слов "келгенинг, чыкъгъаныгда" , они относятся к местоимению "ты", перед ними можно поставить "сен".

Lana: Константин пишет: Факультатив:а что за фотки ты собралась загрузить? :))) Константин пишет: Лана. устазчыкъым, неужели. ты и свою фотку загрузишь,а? Нет, аж как-то не верится..... как там в песенке поётся? Скажи мне "да"?)))))))))))))) :))) Ну вообще свою фотку я не отправлю:) поэтому пока я типа инкогнито:))) Я хотела поместить фотки из Америки. Просто я была на океане, там так классно, я много фоток сделала. На следующей неделе хочу поехать в Нью-Йорк. Тут много красивых мест и фотки получились красивые. Вот их и хотела поместить. Что еще рассказать?:))) Как там у вас погода? Что нового? У меня язык заплетается. Прости, еле по русски говорю:))) Представляешь, я уже мыслю по английски:)))

Константин: Лана, рано ты сегодня, очень рано....очень-преочень рад! Нет, трудность не в этом, я прекрасно знаю, что значит "инг-ынг -унг-юнг".... Просто барьером становится языковое мышление...очень непривычно такое широкосторонне употребеление причастий, как в карачаевобалкарском. Ведь если дословно преводить "чыкъгъанында", то получится что-то вроде "в твоём вышедшем", а "келгенинг" "твой пришедший,", я б никогда не додумался сказать ты"ты пришёл "келгенинг", а только "сен келгенсе" или сен "келдинг" или сен "келибсе"... не знаю, доходчиво ли объяснил....)))))))))))

Константин: Lana пишет: Просто я была на океане, там так классно, я много фоток сделала с величайшим удовольствием посмотрел бы... Lana пишет: поэтому пока я типа инкогнито:))) Ах)))))))))))) Lana пишет: На следующей неделе хочу поехать в Нью-Йорк. Бродвейге салам бер!)))))) Lana пишет: У меня язык заплетается. )))))))))))))))Скоро будет так: я тебя буду учить русскому, а ты меня карачаево-балкарскому))) Lana пишет: Как там у вас погода? Что нового? Погода отличная в Ростове, в Нальчике, говорят, дождь шёл....Нового пока особо нет... Про мою поездку в КБР я тебе уже говорил...иногда хычинов до смерт хочется, и Эльбрус снится...аж не верится. что по снегу в августе ходил...)))))))))такие вот дела... Бродвейге салам бер!))) Lana пишет: У меня язык заплетается. )))))))))))))))))

Lana: не знаю, доходчиво ли объяснил....))))))))))) Да :))) Не знаю что сказать, я уже привыкла и для меня не представляет трудности. "келгенинг" "твой пришедший" По -моему это "твой приход". "чыкъгъанында", то получится что-то вроде "в твоём вышедшем По-моему, это "когда он вышел" чыкъгъанынгда - ты вышел

Lana: Константин пишет: Скоро будет так: я тебя буду учить русскому, а ты меня карачаево-балкарскому))) Будешь обоим языкам учить:))) Т.к. еще немного и я все забуду:))) Бродвейге салам бер!)))))) Обязательно, если попаду туда. Фотки сделаю, но не знаю смогу ли я их поместить в фотогалерею. Погода отличная в Ростове, в Нальчике, говорят, дождь шёл....Нового пока особо нет... Про мою поездку в КБР я тебе уже говорил...иногда хычинов до смерт хочется, и Эльбрус снится...аж не верится. что по снегу в августе ходил...)))))))))такие вот дела... Согласись, как приятно, когда ты попадаешь в место, о котором мечтал:)))

Константин: Устазчыкъм, мне срочно надо уходить, вернусь вечером, не поздно. Ты ведь будешь ещё на форуме?

Lana: Константин пишет: Ты ведь будешь ещё на форуме? Я тоже скоро уйду. Но думаю еще увидимся:)

Константин: Lana пишет: Но думаю еще увидимся:)

jokHum: Самый мажал къызыбыз санга кюнюн буюруп кюрешед:):):) такшта оправдай наши надежды:):):)

Lana: Константин

Lana: jokHum пишет: Самый мажал къызыбыз санга кюнюн буюруп кюрешед:):):) такшта оправдай наши надежды:):):) Jokhum, привет! Спасибо конечно:))) очень приятно. Я своего Сохтачикъ не могу же бросить:)))

Константин: Lana пишет: Я своего Сохтачикъ не могу же бросить:))) айхай, Устазчыкъым, мен сени сюеме)) Сен балчаса!! Кямал, сен келдинг!)))

Lana: Константин пишет: айхай, Устазчыкъым, мен сени сюеме)) Сен балчаса!! :))) Сен чибинмисе?:)))

Константин: Lana пишет: Сен чибинмисе?:))) Сен бал тура эсенг, мен чибинме, хоу!!

Константин: Лана, мен джукъларгъа барама, тынч кечели бол демейме, ингирде тураса.... Тогда просто всего самого прекрасного, до скорой встречи!!!!!!!!

Константин: нас утро встречает прохладой...Лана, устазым, Кюн ашхы болсун! Lana пишет: Согласись, как приятно, когда ты попадаешь в место, о котором мечтал:))) Конечно, очень приятно! кстати, как сказать "очень приятно"?)) Знаешь, ту радугу в горах я вообще расцениваю, как знак свыше, ну, что-то вроде, что Богу нравится, что я делаю)))))))) и ещё, не могла б ты мне подсказать какие-нибудь устойчивые обороты, типа "ашарым келеди", билерим келеди", чтоб я не переводил как "мой, что будет есть, приходит" или "мой, что будет знать, приходит", а "я хочу есть", я хочу знать". да, кстати, как спросить "Как твоё настроение?" и конечно, ответь на этот вопрос)))))))))))))

Lana: Константин пишет: Лана, устазым, Кюн ашхы болсун! Константин, ашхылыкъ кёр! А у нас сегодня жарко:) и ещё, не могла б ты мне подсказать какие-нибудь устойчивые обороты, типа "ашарым келеди", билерим келеди", чтоб я не переводил как "мой, что будет есть, приходит" или "мой, что будет знать, приходит", а "я хочу есть", я хочу знать". Честно говоря, даже не знаю, что тебе сказать. Эти выражения можно употреблять и, думаю, тут ничего плохого нет. Можно еще сказать: Ач болдум. - Я голоден. Бир зат къабсакъда болугъыды. - Неплохо было бы перекусить. Насчет устойчивых выражений не могу ничего сказать. Лучше спросить у JokHuma, например:))) да, кстати, как спросить "Как твоё настроение?" и конечно, ответь на этот вопрос))))))))))))) Не могу сказать, я обычно спрашиваю: Къалайса? Ждашау къалайды? Не эте тураса? Насчет настроения не знаю. А вот ответить могу:))) Сегодня хорошее настроение, очень тепло. Сейчас ходила на халяву ела в кафе:))) у меня там знакомая работает. Она меня пропустила внутрь, а там шведский стол:))) Короче, я пользуясь случаем попробовала всё. Прикольно:)))

Lana: Константин пишет: Конечно, очень приятно! кстати, как сказать "очень приятно"?)) Знаешь, ту радугу в горах я вообще расцениваю, как знак свыше, ну, что-то вроде, что Богу нравится, что я делаю)))))))) Что за радуга?:) Если тебе комфортно, то ты на правильном пути:)))

Константин: Устазчыкъым!.... Lana пишет: Сейчас ходила на халяву ела Лана, ты мою Мечту несбыточную озвучила!))) Lana пишет: а там шведский стол:)) ни разу не был за шведским столом... Lana пишет: там шведский стол:))) Короче, я пользуясь случаем попробовала всё. Прикольно:))) Да -а-а..а что самое вкусненькое было, если не секрет, конечно...? Lana пишет: Сегодня хорошее настроение, Прекрасно! Lana пишет: очень тепло Да -ка штат попробую отгадать...Флорида?Гавайи?)))))))) Lana пишет: Эти выражения можно употреблять и, думаю, тут ничего плохого нет. ))))))))))))) Конечно нет...плохо когда эти выражения плохо переводят...Это как уДжека Лондона в рассказах о южных морях туземцы по английски изъяснялись, что вроде вместо "ветка" говорили "рука-прнадлежать дерево"...)))))))так и я........... А я сегодня ходил на выставку "Египет" в музее...муммии смотрел, не настоящие, макеты, но всё равно жутковато))))))

Lana: Константин пишет: Лана, ты мою Мечту несбыточную озвучила!))) Мечты сбываются, поверь мне:))) Главное этого сильно захотеть и идти к этому. Да -а-а..а что самое вкусненькое было, если не секрет, конечно...? Ну, у них тут свои блюда, названия точно пока не скажу. Короче, начала я с куриного супа, он у них был с овощами и рисом. Вкусно, кстати, надо приготовить, как-нить. Потом типа наших дранников, натертая картошка, пожаренная и говяжий фарш, пожаренный с кукурузой, но он мне не очень понравился. Еще там овощи нарезанные, сам берешь какие хочешь и делаешь салат. Отдельно лежит майонез, кетчуп, молоко, сахар, перец, соль, разные соусы - это добавляешь в блюда, чай, кофе. Потом я сделала себе фруктовый салат из ананасов, абрикосок, груш и т.д. У них тут абрикосы размером как ананас:))) (утрирую) Съела мафин, это типа наших кексов, только мягкие очень. Потом увилела пиццу с сыром, конечно и ее попробовала. Там повара прямо на месте горячим готовят, ты им просто заказываешь. Ну и конечно выпила много апельсинового сока. На другие блюда места не хватило:))) Не подумай, я не обжора, просто хотела попробовать побольше блюд:)))

Lana: Константин пишет: Да -ка штат попробую отгадать...Флорида?Гавайи?)))))))) К сожалению, нет. Там ведь всегда тепло. А у нас бывает холодно. Константин пишет: ))))))))))))) Конечно нет...плохо когда эти выражения плохо переводят...Это как уДжека Лондона в рассказах о южных морях туземцы по английски изъяснялись, что вроде вместо "ветка" говорили "рука-прнадлежать дерево"...)))))))так и я........... А ты не переводи дословно:))) Константин пишет: А я сегодня ходил на выставку "Египет" в музее...муммии смотрел, не настоящие, макеты, но всё равно жутковато)))))) Просвещение - это хорошо. Сама планирую по музеям ходить, если будет возможность. Тут их так много.

Константин: Lana пишет: У них тут абрикосы размером как ананас:))) (утрирую) а ананасы размером с абрикос?))))))))) Lana пишет: Сама планирую по музеям ходить, если будет возможность. Тут их так много. Я б на твоём месте пошёл бы в музей, посвящённый индейцам. Lana пишет: Съела мафин, звучит как "май финн"))))))))) это знаешь прикол такой :напиши поанглийски "мой полицейский" а потом прочти написанное с помощью кириллицы..)))))) Lana пишет: Не подумай, я не обжора, просто хотела попробовать побольше блюд:))) а я сам любитель отведат чего-нибудь новенького... классный рецепт прямо от итальянцев:помидоры надо ошпарить, снять кожицу, хорошенько подавить, добавить оливковое масло, чеснок, базилик и душицу.Полученным соусом заправить спагетти, посыпать тёртым сыром и добавить горсть кедровых орешков...Очень вкусно Да, конечно.,мечты сбываются. я знаю!!!!

maximus: Приятно осознавать, что кто-то целенаправленно изучает язык с таким интузиазмом...Так держать! Хочу внести свою непосильную лепту: Карачаево-балкарский язык по своей структуре является агглютинативным (склеивающимся)(мал-чы-ла-ны-къы-ла-дан-ды-ла) языком. Что упрощает его изучение. Лексический запас составляет около 40000 слов (точнее -37000 лексем) Сравним: в кабардинском-90000, в русском-около 220000. Если учесть заимствования, то язык делается очень простым!Жириновский тоже, кстати, говорит на не плохом балкарском (!)(он востоковед). Грамматика немного сложнее лексики. Произношение карачаево-балкарских слов простое , благодаря простому алфавиту.Но в нём есть проблемы..по правилам алфавита одна буква должна означать один звук, а не две буквы один звук как сдвоенные -нг, -къ, -гъ... В карачаево-балкарском языке сильно развита полисемичность (слова имеющие два и более значений(кюн-солнце, кюн-день)).Также сильно развита фразеология, которая придаёт образность речи. Благодаря этому язык выглядит более богатым, звучным, образно-привлекательным...Целесообразно изучать язык в отдельности.На всех языковых уровнях. Самой разработанной частью грамматики современного карачаево-балкарского языка является синтаксис, как практическая реализация языка.Больше писать не буду, боюсь утомить...Спрашивайте, помогу как с умею... P.S. Нет карачаевского и балкарского языка в отдельности.Язык один..и он -Карачаево-балкарский...

Сэстренка: Константин пишет: классный рецепт прямо от итальянцев:помидоры надо ошпарить, снять кожицу, хорошенько подавить, добавить оливковое масло, чеснок, базилик и душицу.Полученным соусом заправить спагетти, посыпать тёртым сыром и добавить горсть кедровых орешков... Как бы распорядилась этими продуктами я? Съела бы спагетти на обед с травкой, орешки бросила бы в портфель (вдруг где желудок запросит еду), помидоры бы съела вечером)))....... прошу прощения, что сбилась с темы

Lana: Константин пишет: Я б на твоём месте пошёл бы в музей, посвящённый индейцам. Да тут есть такой музей:) звучит как "май финн"))))))))) это знаешь прикол такой :напиши поанглийски "мой полицейский" а потом прочти написанное с помощью кириллицы..)))))) :))))))) Сейчас видела полицейских, они тут такие странные. Все время улыбаются, шутят друг с другом:))) а я сам любитель отведат чего-нибудь новенького... классный рецепт прямо от итальянцев:помидоры надо ошпарить, снять кожицу, хорошенько подавить, добавить оливковое масло, чеснок, базилик и душицу.Полученным соусом заправить спагетти, посыпать тёртым сыром и добавить горсть кедровых орешков...Очень вкусно Спасибо! Надо будет обязательно сделать. Тут много иностранцев. Мне обещали научить готовить японские блюда. Кстати, и инальянцев тут полно. Самое смешное, что испаноязычные думают, что я ихняя и начинают со мной по испански болтать в магазинах и т.д.:))) Они просто не знают, что есть Кавказ:)

Lana: Сэстренка Привет!:) Как жизнь? Как бы распорядилась этими продуктами я? Съела бы спагетти на обед с травкой, орешки бросила бы в портфель (вдруг где желудок запросит еду), помидоры бы съела вечером)))....... В этом тоже что-то есть:)

Константин: maximus пишет: Также сильно развита фразеология, которая придаёт образность речи. Максимус, сперва-наперво пожелаю тебе не встретитьв жизни Коммода, а только Марка Аврелия)) ) спасибо огромное, вот подскажи, пожалуйста, какие-нибудь фразеологизмы, я их не знаю, первожу буквально, и получается бессмыслица...а ещё речевые обороты тоже было б неплохо знать...вот, к примеру. по-итальянски сказать "Не хочу иметь с тобой ничего общего" будет Non voglio avere a che fare con te", что при буквальном переводе звучит как "Не хочу иметь к сделать с тобой", и не зная этого выражения придётс поломать голову. что оно означает. Даже в учебнике был такой раздел Modi di dire То есть .как говорят, где приводился длинющий список подобных вещей.Мне кажется, такого много в карачаево-балкарском..Просто эти выражения надо запоминать, чтоб не переводить буквально и мучиться

Константин: Lana пишет: Самое смешное, что испаноязычные думают, что я ихняя и начинают со мной по испански болтать в магазинах и т.д.:))) Они просто не знают, что есть Кавказ:) Ну, по этим твоим словам можно с уверенностью сказать, что ты кареглазая брюнетка... Красивая, наверно... Ты им в следующий раз скажи Senores estoy de Caucaso! Господа. я с Кавказа! Интересно на реакцию посмотреть.... Lana пишет: Мне обещали научить готовить японские блюда аккуратней с рыбой фугу)))))))))) Lana пишет: Кстати, и инальянцев тут полно Большой привет итальянцам....что-то они к нам уже сто лет не приезжали..всё турки да турки... Lana пишет: Сейчас видела полицейских, они тут такие странные. Все время улыбаются, шутят друг с другом:))) не то, что у нас...особенно если допрос ведут)))))))))))))))) Сэстрёнка! ))))))))))))))))))))))) спагетти с травкой! Короче, у меня в Узбекистане живет дядя родной, брат к нему ездил несколко лет назад, приезжал, рассказывал, что там плов с маком готовят наркотический.Садиься, ешь , как обычный плов, а потомт ты в состоянии, как уколонный...

Сэстренка: maximus давай еще, если не трудно )))) не знаю как другие, я проситала с большим интересом..... только делай абзацы, чтоб легче читалось...



полная версия страницы